I have been thinking that the title of my book just really doesn’t do it any justice. Originally, the book was called Two for the Kabuki (because Bea learns about Kabuki from Michiko). An agent at the writer’s conference thought that Bea was more unrestrained and impetuous in her remarks than mean. I think I agree with her. Then my dear sweet husband suggested To Bea or Not to Bea because Beatrice spends a lot of the book discovering who she is and who she wants to be.
The title of the book is very important, obviously. So what do you think? Please vote and I’ll get back to you.
P.S. Sorry I haven’t blogged lately, but we were victims of the Colorado flood and our life has not really been our own. We are safe, dry and nothing was destroyed. We just couldn’t commute to our jobs–so we have been stayin with two wonderful families in the mean time. Hopefully, we’ll move home soon.
I like the play on words with Bumbling Bea, but I think “Bumbling” is too strong. Bumble Bea…maybe. Is there another bee analogy that would work. Honey Bea or Bea Finds the right flower or???? I’m clueless about the content but these came to mind based on what you said.
Lori Berezovsky says
What about Kabuki Duo? Kabuki Bea?